LTA's und TM's SF 25 D
For the technical notes in English click on the English text Für die deutschen LTA's und TM's auf den deutschen Text klicken
click here for the pdf-fiel of the SB's hier klicken für die Pdf-Version der LTA Übersicht
To the flight- and maintenance manuals Zur Übersicht der Flug- und Betriebshandbücher

LTA-Nr. / Ausgabe TM-Nr. / Ausgabe Gegenstand Durchführung
  653-28 Rev. 4
17.06.1998
Schläuche und Schlauchleitungen aus
Elastomeren im Motorraum und in der Zelle


(Life time of oil and fuel hoses in the engine compartment)
Bei jeder vorgeschriebenen
Stundenkontrolle

(At each maintenance inspection)
  653-36
20.06.1980
Hintere Höhenflossenaufhängung
(Beseitigung von Spiel
z.B. nach langjährigem Einsatz)


(Aft elevator fin support
(elemination of play after years of operation))
 
82-49
15.03.1982
653-40
01.02.1982
"Vorderer Beschlag der Höhenflosse

( Kontrolle")
Front support of elevator fin, inspection
82-50/2
20.12.1989
653-41 Ausg. 2
19.01.1989
Brandhahn
(Erhöhung zul. Betriebsdauer
auf 8 Jahre)


(Fuel shut off valve (TBO now 8 years))
      
82-134
27.07.1982
653-42
12.07.1982
"Flügelhauptverbindung
(Hauptbeschlag mit Hauptbolzen)


(
Kontrolle und Maßnahmen")
Main wing assembly (wing main support with
main rigging pin, inspection and actions)

(      )
82-134/2
12.12.1984
653-46
26.10.1984
Aufnahme der besonderen Kontrolle
der Flügelhauptverbindung in die
deutschen Handbücher


(Appendix to the Flight Manual:
Special inspection of main wing assembly)
      
82-216
09.11.1982
 
Preßklemmen an Seilverbindungen

(Cable clamps at control cables)
 
  653-48
22.03.1985
Betätigung für Gas und Vergaservorwärmung
mit Drehhebeln


(Operation of throttle and carburettor preheating
with segment lever)
wahlweise Ausf.     

(optional)
  653-56
22.06.1990
Fa. Tost: neue Sicherheitskupplung
Europa G 88
wahlweise Ausf.

(optional)
  653-51/2
18.09.1992
Einbau einer elektr.
Kraftstoff-Zusatzpumpe


(Installation of electric Fuel boost pump)
wahlweise Ausf.     

(optional)
93-001/3
09.04.1998
L`Hotellier
Wartungsanweisung
Ausg. E aus 03/94
Störungen beim Betrieb mit
L`Hotellier-Schnellverschlüssen mit
Verriegelungskeil, wenn eingebaut in
Segelflugzeugen, Motorseglern und
Motorflugzeugen

(Malfunction at operation with L´Hotelier quick
connect devices, if installed in gliders,
motorgliders or airplanes)
1. Nachrüsten der Sicherungsnadel
2. Ergänzung des Flughandbuches
3. Ergänzung des
    Wartungshandbuches
4. Überprüfung der
    L`Hotellier- Anschlüsse
Maßnahmen 1- 4 bis
spätestens 30.04.1998 durchführen     

(1. Modifikation by an additional safety pin
2. Change of Airplane Flight Manual
3. Completion of Maintenance Manual
4. Inspection of L`Hotelier quick
    connect device at the latest on 30.04.1998)
94-001/2
09.04.1998
L`Hotellier:
keine
Störungen beim Betrieb mit L`Hotellier
Schnellverschlüssen mit Exzenterverschluß
(-Typ 45- /Ratsche)

(Malfunctions at operation of L´Hotelier quick
connect device with excenter (Type 45))
1. Nachrüsten der Sicherungsnadel
2. Ergänzung des Flughandbuches
Maßnahmen 1 u. 2 bis spätestens
30.04.1998 durchführen

(1. Modification by an additional safety pin
2. Change of Airplane Flight Manual
Actions 1 and 2 at the latest on 30.04.1998)
94-261
25.08.1994
653-62
13.07.1994
Verbesserung der Lagerung des
Bremsklappen-Seilumlenkbockes im Flügel


(Better support of airbrake cable pulley support in the wing)
Maßnahme 1 (Kontrolle) sofort
Maßnahme 2 laufend
Maßnahme 3 spätestens 31.12.1994     

(Action No 1: inspection- before next flight
Action No 2: at each inspection
Action No 3: at the latest at 31.12.1994)
  653-70
21.10.1997
Kraftstoffabsperrventil ARGUS,
Typ NK, Baureihe 490


(Fuel shut off valve ARGUS Typ NK, Series 490)
bei nächst fälligem Austausch des
Brandhahnes entspr. TM 653-41/2
bzw. TM 770-13/2

(at next exchange of fuel shut off valve
like TM 653-41/2 or 770-13/2)
  653-66
07.11.1996
Zugelassene Kraftstoffsorten
für Triebwerke L 1700, L 2000, der
Firma LIMBACH Flugmotoren GmbH & Co. KG


(Certified fuel grades for engines
LIMBACH SL 1700 and L 2000)
ab sofort     

(at once)
97-140
05.06.1997
653-67
17.03.1997
Kraftstoffabsperrventil TRUMA V8

(Fuel shut off valve TRUMA V8)
Vor dem nächsten Flug     

(before next flight)
99-044
11.02.1999
Allied Signal
SB KT76A-7
Juli 1996
"Funk-Kennungsgerät KT76A
mit S/N 93.000-109.999  (P/N 066-1062-00/10/02)
Maßnahme 1: Auswechseln der beiden
    Resistor-Network-Module
    RM 401 und RM 402 gegen modifizierte
    ""Mod 7"" Module gemäß SB KT76A-7
Maßnahme 2: Installationsverbot für die
    betroffenen Funk-Kennungsgeräte
    KT76A ohne ""Mod 7"" Modul-Modifikation"

(Transponder KT 76 A S/N 93.000 to 109.999
(P/N 066-1062-00/10/02)
Action 1: Interchange Resistor-Network-Modul RM 401
    and RM 402 against modified
    Mod 7-Moduls according to SB KT76A-7
Action 2: Installation prohibited for affected Transponder
    KT 76 A without Mod 7 modulmodification)
Maßnahme 1: Auswechslung bis
    spätestens 16.08.1999
Maßnahme 2: Das Installationsverbot
    gilt für Arbeiten, die ab
    11.02.1999 durchgeführt werden.     

(Action 1: Replacement not later
    than 16.08.1999
Action 2: Installation prohibited
    from 11.02.1999 and on)
99-340 653-73
20.09.1999
Risse im Querruderholmrohr im Bereich der
eingeschweißten Querruderlagerbuchsen
(3 an jedem Querruder)


(Flight controls- cracks in the aileron steel pipe spar
around the welded hinge bushing)
Innerhalb der nächsten 5 Betriebs-
stunden des Motorseglers.

Betroffene Werknummern: alle
(Werknummern 46... D und 48... D)

(Actions must be done in the
next 5 Flight hours)
  653-79/2
06.11.2009

EASA.A.R.01557
22.12.2006
Festlegung von vorgeschriebenen
Reparaturverfahren


(Mandatory prescribed laying down of repair procedures)
Bei Bedarf     

(On request)
  653-82/1
23.05.2007

EASA.A.C.07725
23.07.2007
Einbau von Avionik-Geräten

(Installation from Avionic - Equipments)
Bei Bedarf

(On request)
  653-83
28.02.2007

EASA.A.C.06774
10.07.2007
Einbau eines elektr. Betriebsstundenzählers
für den Motor


(Installation electrical engine hour meter)
Wahlweise

(optional)
  653-84/1
14.02.2008

EASA.A.C.09241
28.02.2008
Wartungsanweisung für Scheibe-Flugzeuge
in Gemischtbauweise


(Maintenance instruction for Scheibe aircraft
made of mixed fibre)
Alle

(All)
  653-85/1
15.01.2009

EASA.A.C.09479
28.03.2008
Einbau eines neuen Benzinfilters

(Installation of a new fuel filter)
Bei Bedarf

(On request)
  653-86
18.10.2011

EASA.A.098
02.11.2011
Einbau eines größeren Ölkühlers in Verbindung
mit einem Thermostat für den Motor
Rotax 912 A/S (Serie)


(Oil cooler with thermostat for
Rotax-engine 912 A/S (Series))
Nicht betroffen

(n/a)
  653-87
24.09.2008

EASA.A.C.10904
20.10.2008
Elektrischer Drehzahlmesser

(Electrical tachometer)
Wahlweise

(optional)
  653-88
20.01.2009

EASA.A.C.11014
02.04.2009
1. Verstärkung, Erhöhung des Fluggewichtes
auf 690kg (Durchgeführt ab Werk-Nr. 44719)
2. Revision Flug- und Betriebshandbuch (Rev. 7)


(1. Reinforcement, increasing MTOW up to 690kg,
S/N 44719 and up
2. Correction of Flight- and Maintenance Manual (Rev. 7))
Nicht betroffen

(n/a)
  653-89
10.12.2009

EASA.A.C. 10030613
25.06.2010
Erhöhung der Fluggeschwindigkeit

(Increasing the air speed)
Nicht betroffen

(n/a)
  653-90
10.12.2009

EASA.A.C. 10030613
25.06.2010
Ausrüstung des Motorseglers SF 25 C
mit dem Triebwerk ROTAX 914 F3


(equip the motor glider SF 25 C with engine ROTAX 914 F3)
Nicht betroffen

(n/a)
EASA AD
2009-0132
23.06.2009
653-91/1
25.06.2009

EASA.A.C.12167
28.04.2009
Trimmruder-Antriebshebel

(Drive arm of the trimming tab)
Alle mit mechanischer Trimmung

Download Arbeitsanweisung

(All with mechanical trimm)
  653-92
28.07.2009

EASA. 10027878
11.11.2009
Externer Generator

(Extern alternator)
Nicht betroffen

(n/a)
  653-93
28.07.2010

EASA 10035206
03.06.2011
Einbau von LED-ACL und/oder Positionslichtern

(Installation of LED-ACL and/or position lights)
wahlweise

(optional)